Перевод "easy lives" на русский
Произношение easy lives (изи лайвз) :
ˈiːzi lˈaɪvz
изи лайвз транскрипция – 32 результата перевода
Really?
Housewives have easy lives.
Please, I am begging you.
Вот как?
Хорошо домохозяйкам...
Ну пожалуйста!
Скопировать
Ll need to create a positive image of the world and I see no reason not see the future positively .
We have never had such easy lives we have never had much money , we have never been healthier and we
We have everything we want , and yet we of melancholy.
И с этим мы должны создать положительный образ мира, и я не вижу причин видеть будущее отрицательно.
У нас никогда не было такой легкой жизни, у нас никогда не было так много денег, мы никогда не были более здоровыми, и мы никогда не жили так долго, как сейчас.
У нас есть все, что мы хотим и до сих пор мы считаем, что есть поводы для меланхолии.
Скопировать
I guess so.
The easy- going type. He lives with his folks and has a good job.
- So you don't love him.
Думаю, да.
Он хороший, самостоятельный, очень спокойный, живёт с родителями, при хорошей работе.
Другими словами, вы его не любите.
Скопировать
- That's not what I meant. I meant when you had to decide whether to meet with the Dominion.
It can't have been easy for you. I know you wanted to save lives.
- That's what makes you a good doctor.
Тебе, должно быть, пришлось нелегко, когда тебе надо было выбирать, встретиться с Доминионом или нет.
Я знаю, что ты хотел спасти как можно больше жизней.
Поэтому ты, наверное, такой отличный врач.
Скопировать
Bachelorette numbertwo isa cape-wearinggirl from the landoffancy.
Although she lives with seven othermen, she'snot easy.
Just kissherdead, frozen lips andfindout what a live wire she is.
Идеальная женщина №2 из мира фантазий.
Хотя она и живёт с семью мужчинами, она- лакомый кусочек.
Поцелуй её мёртвые замороженные губы и узнаешь какой она живчик на самом деле.
Скопировать
Forget it.
We don't talk about anything personal, so I don't know his name or what he does or where he lives exactly
He could be the next person to walk into the store.
Неважно.
Ни слова о чём-то личном, я даже не знаю его имени чем он занимается, где именно живёт и я смогу прекратить знакомство, которого не было.
Он может оказаться первым, кто войдёт в магазин.
Скопировать
Everyone's off fighting this stupid war.
It's not easy staying behind, knowing that your friends are out there risking their lives.
They think they have it rough.
Все ушли воевать в этой глупой войне.
Нелегко оставаться позади, зная, что твои друзья там рискуют своими жизнями.
Они думают, им тяжело.
Скопировать
The railway then separated us, infaIIibIy, from our friends, so we invented the telegraph.
Our lives have been made easy, comfortable... ...in so many ways.
But there is still one convenience lacking to modern comfort. A quick and easy way to end life when it ceases to amuse us.
Которая, как ни странно, разлучила нас с друзьями. Тогда был изобретен телеграф.
Нашу жизнь облегчили и обустроили со всех сторон.
Но самое счастливое преимущество современного комфорта... это быстрый и легкий способ расстаться с жизнью.
Скопировать
I believe it was a heartfelt thing for Steve. I think that he did want to make the world a better place.
I think that he felt by delivering great products that were easy to use and beautiful, that it would
Is that enough?
Ћюди уже став€т на свои компьютеры CP/M системы, которые предназначались дл€ "нтел.
ќбъ€снить проще не получитс€. ћы должны вложить ресурсы в обновление Apple II. "абира€ их у "ћака".
я эксперт номер один в мире по "ћаку".
Скопировать
"We've done it, let's put the news on."
Kinsey showed that it is no easy task describing people's sex lives, so these figures are up for argument
A 2008 survey by Durex, who might be regarded as having a sort of vested interest, as makers of...
"Мы сделали это, давай расскажем это в новостях."
Кинси указал, что тяжело описывать сексуальную жизнь людей, так что эти числа довольно спорны.
В 2008 опрос Дюрекса, который можно считать как обоснованно заинтересованным, так как они производители...
Скопировать
Aw. Last year, we got trigonometry.
Look, Carl lives and breathes Nixon so much that it's easy to take him for granted and forget everything
And, uh... and I honestly never thought I would say this about a middle school principal, but...
Недавно у нас началась тригонометрия.
Послушайте, Карл живет и дышит школой Никсона, это легко воспринять как должное и забыть обо всем, что он для нас делает.
И... Я, честно говоря, никогда не думала что скажу это о директоре школы, но...
Скопировать
We'll be okay with you in I in New York.
It's not going to be easy, but it's just a few years and we have the rest of our lives together.
Yeah.
Мы будем в порядке, с тобой и мной в Нью Йорке.
Это будет нелегко, но это всего лишь несколько лет. и мы будем иметь небольшой отдых от нашей совместной жизни.
Да.
Скопировать
Now, it's easy for me to...
easy for me to stand here... and say these things and tell you how to live your lives, tell you not to
And I would never put myself up as an expert... on how to not hold on to things.
Теперь, мне легко...
мне легко стоять здесь и рассказывать все это, говорить, как вам жить, говорить не реагировать на то, что происходит с вами.
И я бы никогда не представлял себя как эксперта, в том, что не стоит держаться за вещи.
Скопировать
Really?
Housewives have easy lives.
Please, I am begging you.
Вот как?
Хорошо домохозяйкам...
Ну пожалуйста!
Скопировать
Ll need to create a positive image of the world and I see no reason not see the future positively .
We have never had such easy lives we have never had much money , we have never been healthier and we
We have everything we want , and yet we of melancholy.
И с этим мы должны создать положительный образ мира, и я не вижу причин видеть будущее отрицательно.
У нас никогда не было такой легкой жизни, у нас никогда не было так много денег, мы никогда не были более здоровыми, и мы никогда не жили так долго, как сейчас.
У нас есть все, что мы хотим и до сих пор мы считаем, что есть поводы для меланхолии.
Скопировать
So that we seem somehow more substantial?
I mean, think about it: Our lives are embarrassingly easy.
We got plenty of money.
Чтобы мы казались, не знаю, более существенными?
Если подумать, наша жизнь просто донельзя проста.
Деньги у нас есть.
Скопировать
Can I say something?
Most girls that look like you do, things are easy, they can just coast by on their good looks for the
I mean, I know it sounds stupid, but I'm proud of how hard you've been working for this. It...
Могу я сказать кое-что?
Для большинства девушек с такой внешностью, как у тебя, всё проще, они могут просто выезжать на своей внешности всю жизнь и в действительности им не надо... не надо переживать.
Понимаешь, я знаю, что это звучит глупо, но я горжусь тем, что ты так упорно работала для этого результата, это...
Скопировать
Spoken like a military man.
So easy to discuss lives in the balance when it's just theater.
I admire your devotion, Sara.
Говоришь как военный.
Так легко обсуждать жизненный баланс, когда это просто театр.
Я восхищаюсь твоей преданостью, Сара.
Скопировать
Me and ike,we been talking and,well,guys,we really had it pretty good back in america.
I mean,sure,it's easy to think our lives are boring and full of rules, But a lot of people have it way
The pirates' life isn't a life of fun and adventure.
Мы тут с Айком побеседовали... В общем, нам не так уж и плохо жилось в Америке
Конечно, нам легко говорить, что у нас скучная жизнь и в ней полно всяких правил, но многим людям куда хуже
Жизнь пирата – это не сплошные приключения
Скопировать
That's your specialty, isn't it?
I know it's not easy, but it's not worth people's lives.
Why're you bringing up those long gone days, kiddo?
Ведь это твоя профессия?
твой выбор тут решает все. ...но жизни людей стоят таких усилий! ...а просто выслушай просьбу старой женщины.
милый?
Скопировать
Fuck you!
I gave you your lives back, I can take them away again, easy.
When I am finished speaking, you will turn and run - that way.
- Хер вам!
Я вас вернул к жизни, но ведь еще не поздно все переиграть!
- Когда я закончу говорить, ты повернешься и побежишь Вон туда!
Скопировать
It, uh... knocks the wind out of you every now and then, but you just pick yourself back up like everyone else.
I suppose our lives must seem easy to you.
We got through life without too much going wrong.
Многда это сбивает с ног, но потом ты поднимаешься, как и все.
Вам, наверное, нелегко приходится.
Все более или менее обошлось.
Скопировать
I mean, deceiving a Wraith Queen... that's no small feat.
Well, when there are so many lives at stake, it's easy to summon the strength.
Well, Zelenka's finally got communications back up.
Обмануть королеву рейфов... это многого стоит.
Когда на кону столько жизней... силы сами находятся.
Зеленка, наконец, восстановил связь.
Скопировать
You know what, man? We're risking our lives.
We're risking our lives every single day looking for a 150-year-old ship that might be buried under the
We could get that money we need to get that boat.
Мы рискуем жизнью каждый день.
Мы рискуем каждый раз пытаясь найти погребённые 150 летние останки корабля, которые может быть, лежат на дне океана, тогда, как несколько сотен миллионов, лёгких, шальных, доступных денег, лежат себе в самолёте в 200 ярдах.
Мы можем достать деньги, которые нужны нам на лодку, Джаред.
Скопировать
This is our chance to infiltrate one of the most dangerous terrorist groups in Yemen.
The choice is never easy when the stakes are lives.
We stay in.
Это наш шанс проникнуть в тыл одной из самых опасных терроргруппировок в Йемене.
Выбор всегда непрост, когда на кону стоят чьи-то жизни.
Мы продолжим.
Скопировать
I don't envy you.
It's not easy living two lives.
Suppose you checked into mine.
Не завидую.
Жить двойной жизнью совсем не просто.
Думаю, ты и моё прошлое проверял.
Скопировать
When was the last time that you saw him?
Well, that's not easy, 'cause he lives up...
See, I want to say Buffalo.
Когда ты в последний раз его видел?
Это не так просто, потому что он живет в...
Хотел сказать в Буффало.
Скопировать
We have our orders, Curda. And nothing has changed.
It's easy for London to give orders. It's our lives on the line...
Let's wait for re-confirmation.
У нас есть приказ, Чурда, ничего не изменилось.
Лондону легко отдавать приказы и распоряжаться нашими жизнями...
Подождём повторного подтверждения.
Скопировать
You're mad at them because you weren't chosen?
Sorry, I mean, I'm just saying, it can't be easy being a meta-human, having your life--their lives change
It's got to take some adjusting.
Ты зол на них, потому что ты не в числе избранных?
В смысле, хочу сказать, мета-человеком наверняка быть нелегко, когда твоя жизнь... их жизнь, вот так меняется. никому из нас не дано такое представить.
Нужно приноровиться.
Скопировать
You've lived a few hundred lives, but you haven't learned a thing.
Taking lives is so easy, but it gets you nowhere.
It does nothing.
Ты прожил сотни жизней, но так ничему не научился.
Отнимать жизни легко, но это никак не помогает.
И ничего не даёт.
Скопировать
They were, like, war criminals.
But I think it's so easy for us to get so wrapped up in ourselves and our own lives that we just completely
We don't want to get to know other people.
Они были вроде военных преступников.
Я подумала, что мы так легко закутываемся в себе и своей жизни, что полностью теряем способность к эмпатии.
Мы не хотим узнавать других людей.
Скопировать
How many more people would Joe Carroll have killed if you hadn't stopped him?
But so many lost their lives, you know, and it's easy to see them as just an extension of Joe, but I
The more I really think about it, there's only a handful of names that I do remember.
Сколько еще людей убил бы Джо Кэррол, если бы ты его не остановил?
Так много людей погибло, и проще видеть в них лишь продолжение Джо, но я даже ни с кем не связал это имя - Шелли.
И когда думаешь об этом более серьёзно, остаётся только горстка имён, которые я помню.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов easy lives (изи лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easy lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изи лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение